Reo Pēpi ki Raumati-Summertimes

Our tamariki have been enjoying a long, warm raumati at their respective ends of the motu!

 Kirstens whānau have had a proper pā kid existence, camping nearOkia Reserve on the stunning Ōtākou peninsula. You can imagine the mischief possible with this choice group haututū kids around! Swimming, playing and soaking up some sunshine-Ngā mihi nui tama nui te rā!

Meanwhile Tama and his whānau have been exploring Pōneke-Wellington on a haratei in the big smoke. We have been to Te Papa-E hia ngā toro? How many visits? E rima ngā toro! 5 visits! We have been staying in Island Bay, overlooking Tapu te Ranga island. Spending lots of time at Shorland Park which was once Te Mupunga Kainga-a mīharo place to stand...and swing;)

Heoi anō-Enjoy the rest of the good weather. Ngā mihi aroha, Reo Pēpi. x

The wiki that was...

Ākina te Reo was the theme for 2016 Te wiki o te Reo Māori. It was a week of Mauri ora, positive vibes and having a go with our Reo. We thought it was mīharo (awesome) to be part of something everyone in Aotearoa seemed to be celebrating. We had some hard case confusion around deciphering the weather reports everynight. We heard some intimate shared stories of struggle and triumph from prominent Reo Māori Pou (Māori language leaders). We had heaps of fun using the reo out on the sports feild cheering on our tamariki and it all felt ka pai.

Kia kaha e hoa ma! Lets go team!

Kia kaha e hoa ma! Lets go team!

Kirsten and I were honoured to be asked along to present at a couple of Te wiki celebrations. I practised my pakiwaitara (stories) for the tamariki in Ōtautahi while Kirsten mesmerised whānau in Ōtepoti with her winning waiata.

E hika! After attending many Wā kōrero in this special place I was honoured to be the kaikōrero for Te wiki o te Reo Māori at New Brighton Library. Tama sat right up the front and heckled me all the way! Tautoko!

E hika! After attending many Wā kōrero in this special place I was honoured to be the kaikōrero for Te wiki o te Reo Māori at New Brighton Library. Tama sat right up the front and heckled me all the way! Tautoko!

Ka mau! Kirsten made the papers with her performance at Te kete wānanga o Ōtepoti.

Ka mau! Kirsten made the papers with her performance at Te kete wānanga o Ōtepoti.

There is no audience tougher than 30 or so under 5's! Thanks Alpha Learning Centre hope you enjoy those pukapuka!

There is no audience tougher than 30 or so under 5's! Thanks Alpha Learning Centre hope you enjoy those pukapuka!

Wish it was te wiki all the tāima? Us too. We were inspired by our Reo Māori community and what others do to whakamana (revitalise) the reo on the daily in their lives and with their whānau. Here are some of our favourite inspirational resources found last week for Te wiki o te Rēo Māori!

A pono report on how its done (give it a go and learn from mistakes) by Julian Wilcox

10 tips to keep the Reo going in your home-By the nēnene (funny Nadine Miller)

Ngā pikitia ka wani kē-Flash cards and household images to stick errwhere! From the kings of tautoko-Lets learn Māori

Phrases to whakamana te mīharo (spread the wonder!)

 

 

 

Booksellers NZ Review

Booksellers NZ Reviews:

Kākahu–Getting Dressed, Kararehe–Animals; and Kanohi–My Face By Kitty Brown and Kirsten Parkinson

Posted on May 24, 2016

Available now from selected bookshops nationwide.

I have reviewed lots of books for Booksellers NZ now, and I know that it’s a good one when I go and talk to our school librarian Sam about them. We both love reading good novels and share recommendations; we also enjoy great children’s books, and Sam, bless her, will often take my recommendation from a review and order a copy for school.

I took these three books straight to Sam to ask her to order a set. I’d just read them to three 5 year-olds in our Te Reo Māori immersion class to test out an age level for them. Being board books, even though they were really engaging to me as a reader and language learner, I wondered if our youngest learners would think they were babyish. They most definitely did not.

My three young friends – all learning to read and speak Te Reo Māori – really loved the books. They enjoyed using their own knowledge of reading to work out the phrases by looking at the pictures and matching the words. They spontaneously acted out some of the phrases. They were excited to be able to actually be able to read new books.

Because these books are bilingual – Te Reo Māori and English – they will be accessible to most readers in New Zealand. It’s a great idea to make some simple vocabulary and phrases available to readers who only have a smattering of Te Reo Māori with the English translation underneath, and there’s a really helpful pronunciation guide with phonetic spelling at the back to help.

The illustrations are just gorgeous. The children look like real Kiwi kids, cheeky and mischievous and full of spirit; you feel like you could stroke the animals. And being board books, they are robust enough to grow with a baby or toddler into a child’s first year of school; although I think the books are too lovely to be chewed on!

I will be buying these books as gifts for newborns, and for early birthday presents – I think they’d be great for children who are up to 5 and a half. I think these are such a valuable addition to the wonderful pantheon of homegrown books that speak of New Zealand; every early learning centre should have the set. I really hope that Kitty Brown and Kirsten Parkinson will produce more!

Reviewed by Rachel Moore (New Entrance teacher)

NZ Book Council Review

Peer Review: Picture Books April 2016

Reviews by Librarians, Teachers and Principals of the latest New Zealand picture books for the NZ Book Council

Kākahu: Getting Dressed, Kanohi: My Face & Kararehe: Animals
Kitty Brown, Illustration: Kirsten Parkinson

Translation: Kitty Brown
Reo Pepi Tapui Ltd, BB - $44 set of 3 books
Age: 3+

Reviewer: Tatai Takuira¬Mita, Kaiako¬Toitoi Manawa
Fairhaven School, Te Puke

I read this set of pukapuka (books) to my junior immersion class. Most of my students were already familiar with the language used. They particularly enjoyed the interactive nature of the books. For example, when reading Kānohi: My Face, every page posed a new question; ‘Kei hea to …? The children would point to their own appropriate body part. For those who were unsure, they could use the visual cues in the pictures.

We found the illustrations realistic and sometimes comical, (with comments such as, 'That looks like my baby brother/little sister.') My students burst out laughing over the last page, at the child with big ngutu (lips) in Kānohi: My Face – which became their favourite part of the book.

The translations and pronunciation guide inside the back cover makes the books user-friendly and would be extremely helpful for teachers with limited knowledge of Te Reo.

Although repetitive, there were subtle changes in the text, and we were able to highlight the use of ‘to’ and ‘o’ for singular and plural.

In the book Kakahū: Getting Dressed, the children could fully relate to the topic of getting dressed because it is an activity they do themselves every day. Now they have Māori words to use when doing that familiar activity.

In the Kararehe: Animals book, the animals portrayed were known and common in New Zealand. My students loved these books and read them multiple times. We think this set of books would be most ideal for Early Childhood Centres and Junior classes at primary school. The hard cover and sturdy pages make them durable and easy for little hands to turn. My students thought they would also make a great gift for a baby or toddler’s birthday.

N.B. If they were available in Te Reo Māori only (i.e. without the English translations) they would be ideal for Kohanga and Rūmaki settings.